Page 80 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Litzmannstadt Getto. Ślady.
P. 80
Uczennice z gimnazjum w łódzkim getcie: – Myśmy sobie przypadły do gustu i zrobiłyśmy to zdjęcie
u prywatnego fotografa w getcie – opowiada Salomea. Od lewej stoją: Stella (Stenia) Szafir, przyjaciółka
Salomei, wysłana w czasie szpery do Chełmna, świetnie zapowiadająca się poetka i malarka. Obok niej
Janka Krasnokucka z Poznania, przeżyła getto i obozy. Potem Salomea, obok niej Irka – także z Poznania.
Siedzące od lewej: imienia i nazwiska pierwszej dziewczynki Salomea nie pamięta. Obok niej Halina
Wagowska – przeżyła wojnę, była laborantką, mieszka w Melbourne w Australii. Kolejna to Jola Potaznik,
która po wojnie rozpoczęła obiecującą karierę malarki i rzeźbiarki w Czechosłowacji, ale dwa lata po wojnie
popełniła samobójstwo
Students from the high school in the Lodz ghetto - We appealed to ourselves, and we did this image with a
personal photographer in the ghetto - says Salome. From the left: Stella (Stenia) Szafir, a friend of Salome,
sent during an aktion to Chelmno, extremely promising poet and painter. Beside her Janka Krasnokucka
from Poznan, she survived the ghetto and camps. Then Salome, next to her Irka - also from Poznan. Seated
from the left: the name of the first girl Salome does not remember. Beside her Halina Wagowska - survived
the war, she was a technician, lives in Melbourne, Australia. Next is Jola Potaznik, who after the war began
a promising career painter and sculptor in Czechoslovakia, but two years after the war committed suicide
Salomea urodziła się 17 maja 1926 roku w Łodzi. Salome was born on May 17th, 1926, in Lodz.
Jej matka – Rachela-Ruchla-Roza z domu Toroń- Her mother – Rachel-Roza Ruchla-Toronczyk
czyk (ur. 1901) też była rodowitą łodzianką, miała (b. 1901), was also a native Lodz inhabitant, she
siostrę bliźniaczkę – Chanę (Annę). Obie ukończy- had a twin sister – Hannah (Anna). They both
ły żeńskie gimnazjum Jaszuńskiej, obie zostały finished a female high school of Jaszunska, they
pielęgniarkami-akuszerkami. Chana pracowała were both nurses-midwives. Chana worked in the
w szpitalu położniczym, a matka Salomei miała maternity hospital, and her mother Salome was in
prywatną praktykę i odbierała porody w domach. a private practice and delivered the babies at the
Pracowała na Bałutach. – Była alfą i omegą na- home in Baluty. – She was the alpha and omega
szej rodziny – tak nazwała ją córka w swoich of our family – so she called her daughter in her
wspomnieniach. Bez wątpienia była uparta. memoirs. Without a doubt, she was stubborn.
79