Page 109 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Litzmannstadt Getto. Ślady.
P. 109

Opór władz lokalnych sprawił, że do Litzmannstadt   The resistance on the part of local authorities re-
               przyjechał osobiście Adolf Eichmann w celu spraw-  sulted in a visit by Adolf Eichmann, who wished
               dzenia możliwości przyjęcia tak licznej grupy. Osta-  to verify the possibilities of receiving such a large
               tecznie opór Biebowa nie przyniósł efektów, a władze   group of newcomers. Eventually Biebow’s resistance
               w Berlinie poleciły przygotowanie się do przeprowa-  brought no results and the authorities in Berlin or-
               dzenia akcji przyjęcia deportowanych osób.  dered that arrangements should be made to receive
                 Przełożony Starszeństwa Żydów w Litzmann-  the deportees.
               stadt, Mordechaj Chaim Rumkowski, poinformowany   The Eldest of Jews in Litzmannstadt, Mordechaj
               został o zbliżających się deportacjach 23 września   Chaim Rumkowski, was informed about the planned
               1941 roku. Niemal natychmiast uruchomił aparat   deportations on September 23, 1941, and almost im-
               administracyjny, któremu polecił przygotowanie   mediately ordered his administration to prepare the
               getta do przyjęcia transportów, jak nazywano grupy   ghetto for receiving the ‘transports’, as the groups of
               przesiedleńców. Przeprowadzono spis wolnych lokali   newcomers were called. A census of vacant premises
               na terenie getta i opracowano materiały dotyczące   was conducted and materials concerning population
               stanu zagęszczenia ludności. Kierownikiem akcji   density in the ghetto were developed. A trusted
               został zaufany współpracownik Rumkowskiego   co-worker of Rumkowski, Henryk Neftalin, was in
               Henryk Neftalin.                 charge of the action.





                  Dla przybyszów z Zachodu pierwsze chwile w getcie
                  stanowiły szok, wielu z nich zupełnie nie spodziewało się
                  tak trudnych warunków życia. Na zdjęciu: przesiedleńcy
                  na Marysinie (Archiwum Państwowe w Łodzi)
                  Newcomers from the West were initially shocked; many
                  of them never expected such difficult living conditions.
                  Photo: the deportees at Marysin (State Archive in Łódź)
























               108
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114