Page 424 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Chava Rosenfarb "Bociany. Opowieść o sztetlu”.
P. 424
Bociany, tł. z jidysz na ang: Chava Rosenfarb, Syracuse University Press,
Syracuse 2000. Of Lodz and Love, tł. z jidysz na ang: Chava Rosenfarb,
Syracuse University Press, Syracuse 2000.
Briw ve ctsu Abraszhn (Listy do Abrszaki), jidysz, I.L. Peretz Publishing House,
Tel Aviv, 1992.
The Tree of Life. A novel about Life in the Lodz Ghetto, (w jednym tomie), tł.
z jidysz na ang.: Chava Rosenfarb, współpraca: Goldie Morgentaler, Scribe,
Melbourne (Australia), 1985.
Boczani. A roman (dwa tomy), jidysz, I.L.Peretz Publishing House, Tel Aviv,
1983.
Ects Hackhaim (Drzewo życia), trzy tomy, tł. z jidysz na hebrajski: Shlpyme
Shendot, Syfriat Poalim, Tel Aviv, 1978.
Der bojm fun lebn (Drzewo życia), trzy tomy, jidysz, Hamenorah Publishing
House, Tel Aviv, 1972.
Sztuka
Der fojgl fun getto (Ptak z getta), jidysz, H. Morgentaler, Montreal 1958.
(sztuka przetłumaczona na hebrajski i wystawiona na scenie przez Narodowy
Teatr Izraelski Habima w Tel Awiwie, (1966) oraz w języku angielskim przez
Thereshold Theatre w Toronto (2013).
Poezja
Exile at Last. Selected Poems, ang., Guernica, Toronto 2013.
Arojs fun gan-ejden (Poza rajem), jidysz, Peretz farlag, Tel Aviv 1965.
Geto un andere lider (Getto i inne wiersze), jidysz, H. Hershman, Montreal
1950.
Di balade fun nechtikn wald un andere lider, ojch fragmentn fun a tog-buch
(Ballada wczorajszego lasu i inne wiersze oraz fragmenty z dziennika), jidysz,
H. Hershman, Montreal 1948.
Dos lid fun dem jidiszn kelner Abram (Pieśń żydowskiego kelnera Abrama),
jidysz, Moshe Oved, London 1948.
Di balade fun nechtikn wald (Ballada wczorajszego lasu), jidysz, Moshe Oved,
London, 1947.