Page 86 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Litzmannstadt Getto. Ślady.
P. 86
Salomea Kape stara się uwiecznić pamięć o swojej
przyjaciółce Stelli Szafir (na zdjęciu obok), która mieszkała
przy ulicy Żydowskiej 10. – Po Stelli nikt nie pozostał,
by o niej opowiedzieć. Tylko moja pamięć ślad po niej
zachowała, no i zdjęcie, które wydostałam z dalekiej
Australii. Ale dla mnie pamięć o Stelli jest wiecznie żywa.
W mojej głowie pozostał wiersz Stelli Szafir, napisany
przez nią, gdy miała lat 14
Świat to ogromna, cuchnąca kałuża,
W której się mieszczą bakterii tysiące
Nad którą wisi chmura ciężka, duża
Przesłaniająca jasne, złote słońce.
Pośród bakterii nienawiść wciąż rośnie,
Która silniejsza ciałem słabszych żyje
Ach, kiedy słońce zabłyśnie radośnie
Błoto ususzy, zarazki zabije?!
Salome Kape is trying to perpetuate the memory of her
friend Stella Szafir (on the photo), who lived
at Żydowska 10. – After Stella there is no one left to talk
about it. Only my memory preserved a trace of it, and no
i wydała książkę – o rodzinie i Łodzi, jaką zapamiętała picture that I got out of the distant Australia. But for me
sprzed lat, o nauczycielach i koleżankach z klasy, the memory of Stella is always alive. In my head I keep
o getcie, ale przede wszystkim o mamie – Racheli- a poem by Stella Szafir, written by her, when she was
-Róży Herszenberg. Książka wyszła po polsku pt. 14 years old
Kocham twą urodę złą, najdroższe miasto na świecie.
Wspomnienia z getta łódzkiego (Warszawa 2014). The world is a huge, stinking puddle,
Syn Salomei, John Kape, mieszka w Kalifornii, jest In which the bacteria are thousands
konsultantem w firmie informatycznej. Over which hangs a cloud of big, heavy
Veiled bright, golden sun.
Among the bacteria hatred continues to grow,
A stronger body lives off weaker alive
Ah, when the sun shall shine stronger
to kill the bacterias
and dry out the mud?!
widowed, she began to work with the Holocaust
Museum. She translated documents, travelled as
a witness to tell the history of hers. In the end, she
wrote and published a book – about the family and
Lodz as remembered many years ago, about the
teachers and their friends from the class, about the
ghetto, but most of all about her Mom – Rachel-Rose
Salomea Kape z domu Herszenberg. It was published in Polish as I love you
Herszenberg z synem Lodz, your ugliness and your beauty. Memories of the
Johnem, 2009 r. Lodz ghetto (Warsaw 2014). The son of Salome, John
Salomea Kape family name Kape, lives in California, and works as a consultant
Herszenberg with her son John, in the IT company.
2009
85