Page 62 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Litzmannstadt Getto. Ślady.
P. 62
„My, ocaleni, nieustannie stawaliśmy ze śmiercią twarzą
w twarz. Jednak nie poddawaliśmy się rozpaczy. Pomimo
beznadziei, tworzyliśmy życie w tym mrocznym świecie.
Dziś pamiętamy to wszechogarniające zło, które musieliśmy
przetrwać. My, ocaleni, nie ośmielamy się zapomnieć o tych
milionach, które zostały zamordowane. Gdyby bowiem nam
przyszło zapomnieć, sumienie ludzkości zostałoby pogrzebane
wraz z ofiarami” – podkreślał Roman Kent w przemówieniu
na stacji Radegast w 71. rocznicę likwidacji Litzmannstadt
Getto w 2015 r.
„We, the survivors, constantly come across death face to face.
However, do not despair. Despite the hopelessness,
we created life in this dark world. Today, we remember this
all-encompassing evil that had to survive. We, the survivors, we
dare not forget the millions who were murdered. Indeed, if we
come to forget the conscience of humanity have been buried
with the victims” – Roman Kent stressed in a speech at the
Radegast Station in 71. anniversary of the liquidation
of the Litzmannstadt Ghetto in 2015
Roman Kent urodził się w 1925 roku w Łodzi. Był
trzecim dzieckiem, ale pierwszym synem w rodzinie
fabrykanta Emanuela Knikera i jego żony Soni z domu
Lifszyc. Miał dwie starsze siostry – Reginę (ur. 1921) Roman Kent was born in 1925 in Lodz. He was the
i Daszę/Dorotę (ur. 1923). Potem na świat przyszedł third child, but the first son in the family of the
Leon (ur. 1929). manufacturer Emanuel Kniker and his wife Sonia (nee
Knikerowie mieszkali przy ul. Śródmiejskiej 38 Lifshitz). He had two older sisters – Regina (b. 1921)
(dziś Więckowskiego), tuż za pałacem Mauryce- and Dasha / Dorota (b. 1923). Then Leon (b. 1929)
go Poznańskiego, syna najbogatszego łódzkiego came to the world. The Knikers lived at Srodmiejska
fabrykanta. Zajmowali całe drugie piętro ele- Street 38 (today Wieckowskiego Street), just behind
ganckiej kamienicy. Mieszkanie było tak duże, że the palace of Maurice Poznanski, the son of the richest
– jak wspomina Roman Kent – po jadalni mógł industrialist of Lodz. They occupied the entire second
jeździć na rowerze. Matka zajmowała się domem floor of the elegant building. The apartment was so
i wychowywaniem dzieci, do pomocy miała pol- large that – as mentioned by Roman Kent – in the
ską służącą. Po drugiej stronie ulicy znajdowała dining room one could ride a bike. The mother was
się fabryka Knikerów, w której zatrudnionych było a housewife and raised children, and had a Polish
ponad stu pracowników. Nie ma po niej śladu, maid to help. Across the street there was a Kniker
w tym miejscu stoi teraz nowy budynek szkolny. factory, which employed more than one hundred
61