Page 57 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Litzmannstadt Getto. Ślady.
P. 57

Gutka Szczekacz zaraz po wojnie w Izraelu w kibucu,
                                          1946 r.
                                          Gutka Barker immediately after the war in Israel
                                          kibbutz in 1946




                                                 She wanted the Jewish cemetery authorities in
                                                Lodz to find the tomb, but they could not find it.
                                                There is also the grave of her father and brother
                                                because they were murdered in Auschwitz. There-
                                                fore, on the wall of the cemetery in Lodz she hung
                                                a commemorative plaque dedicated to the loved
                                                ones. And during the concerts she always stresses
                                                that she sings to commemorate her parents and
                                                brother, who came from Lodz.
                                                 Tova Ben-Zvi sings in Polish, Hebrew, Yiddish and
                                                Ladino (the language of Sephardic Jews), some-
                                                times also in Esperanto. She performs songs that
                                                talk about Israel, about the history of the Jewish
                                                people, Jerusalem, but also about the common Chris-
               do kraju urodzenia i jego kultury. Z dzieciństwa   tian-Judaic heritage, traditional Israeli songs, songs
               pamiętałam nazwy miast i miasteczek, ale nie   of Shabbat and various holidays, psalms, songs from
               znałam konkretnych miejsc. Niewiele pamiętałam.   the war period. On the occasion of the anniversary
               Zaczęłam więc zwiedzać Polskę i przyjeżdżać tu   of the liquidation of the Litzmannstadt Ghetto she
               regularnie – opowiada.           recorded songs from the Lodz ghetto, which were
                 Chciała na cmentarzu żydowskim w Łodzi odna-  sung in the streets of the closed Jewish district. Tova
               leźć grób mamy, ale nie udało się go odszukać. Nie   Ben-Zvi then gave a moving concert in Lodz. – My
               ma też grobu ojca i brata, bo zostali zamordowani   whole family liked to sing, but their singing was
               w Auschwitz. Dlatego na murze łódzkiej nekropolii   interrupted by the Holocaust. Therefore, always
               powiesiła pamiątkową tablicę dedykowaną bliskim.   I sing for them – she said.
               A podczas koncertów zawsze podkreśla, że śpiewa   Since the late 90s Tova Ben-Zvi spent in Poland,
               dla upamiętnienia rodziców i brata, którzy pocho-  almost half of the year. Working with the Society
               dzili z Łodzi.                   of Poland-Israel Friendship, she has traversed the
                 Tova Ben-Zvi śpiewa po polsku, hebrajsku, w ji-  whole country. She met with the youth, she gave
               dysz i ladino (język Żydów sefardyjskich), czasami   concerts in various Polish places, also in Catholic
               także w esperanto. Wykonuje pieśni, które opo-  and Protestant churches, and at various festivals.
               wiadają o Izraelu, o historii narodu żydowskiego,   She made friends with many people. Her close friend
               o Jerozolimie, ale też o wspólnym chrześcijańsko-  and protector was the president of the company,
               -judaistycznym dziedzictwie, tradycyjne piosenki   Joanna Branska, the animator of the many activities
               izraelskie, pieśni szabatowe i na różne święta,   that promote Jewish culture and art. Together they
               psalmy, utwory z okresu wojny. Z okazji rocznicy   gave lectures and held discussions with the audience.
               likwidacji Litzmannstadt Getto nagrała piosenki   Tova always emphasizes how much Jews and Poles
               z łódzkiego getta, które były śpiewane na ulicach   have in common.

               56
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62