Page 799 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Chava Rosenfarb - Listy do Abraszy.
P. 799

Od redakcji
















             Powieść Chavy Rosenfarb to już szósta książka tej autorki wydana przez Centrum
             Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Wszystkie były tłumaczone z języka jidysz,
             w każdej z nich postaci i miejsca fikcyjne stworzone przez pisarkę mieszają się
             z postaciami i wydarzeniami historycznymi. Listy do Abraszy są szczególnie trudne,
             ponieważ w nich Chava Rosenfarb w znacznie większym stopniu czerpie i łączy
             fakty z życia z obrazami, które są dziełem jej wyobraźni. Bez trudu można wskazać
             pierwowzory niektórych postaci, ale pozostałe biografie i wydarzenia odbiegają od
             historycznych – autorka twórczo splata w nich różne wątki z własnego życia oraz
             z życia innych osób, a także literacko je przekształca. Z tych powodów w przypisach
             znajdują się tylko te informacje, które pomogą czytelnikom zrozumieć kontekst
             wydarzeń, natomiast nie zostały rozwinięte i poprawione niektóre sformułowa-
             nia czy daty, które historycznie mogą wydawać się błędne lub wątpliwe. Wielu
             bohaterów Listów do Abraszy (często występujących pod innymi imionami) poja-
             wiło się w poprzednich książkach Chavy Rosenfarb, które wydaliśmy. Wszystkich
             zainteresowanych odsyłamy do tych niezwykłych powieści, które są dostępne
             w wersji drukowanej i w formie e-booków (zob. www.centrumdialogu.com, a także
             Źródła przypisów).
                Listy do Abraszy to kolejne ogromne przedsięwzięcie Centrum Dialogu, na które
             składa się ponad 800 stron tekstu przełożonego z języka jidysz. Książka nigdy
             dotąd nie była tłumaczona na inne języki. Nad przekładem polskim pracowało aż
             pięciu tłumaczy: Joanna Degler (Lisek), Magdalena Ruta, Inka Stempin, Marek
             Tuszewicki i Anna Ciałowicz. Trudu scalenia tekstu podjęła się Joanna Degler.
             Przypisy opracowała Joanna Podolska.
                Powieść nie mogłaby się ukazać bez pracy i wsparcia wielu osób i instytucji. Sło-
             wa szczególnej wdzięczności należą się dzieciom pisarki – córce Goldie Morgentaler     797
   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803   804