Page 250 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Arie Aksztajn (Eckstein) - Ciotka Ester”.
P. 250
Promocji Kultury oraz dotacji celowej Urzędu Miasta Łodzi, za co bar-
dzo dziękujemy. Słowa wdzięczności należą się również recenzentkom:
prof. Shoshanie Ronen i prof. Alinie Molisak.
Dziękujemy za pomoc w realizacji tego projektu Irit Yakhnes, attaché
ds. dyplomacji publicznej Ambasady Izraela w Polsce, Uriemu Wizenbergowi
ze Związku Byłych Mieszańców Łodzi w Izraelu oraz Galit Roshan z depar-
tamentu prawnego The Institute for the Translation of Hebrew Literature.
Przekład z języka hebrajskiego Sary Bande-Celnik został poprawiony
i uzupełniony przez Reginę Gromacką, a tekst opatrzony przypisami, które
pomogą czytelnikom zrozumieć kulturowe i językowe zawiłości. Posło-
wie Arnolda Mostowicza z poprzedniego polskiego wydania publikujemy
za zgodą syna pisarza Ryszarda Mostowicza oraz wydawców: Beaty Bart
i Marka Szukalaka. Zdjęcie obrazu Ariego Aksztajna na okładce pochodzi
z kolekcji Harel Abudi z Rosz Pina, a portret pisarza został nam udostęp-
niony przez Yigala Friedmana. Wszystkim bardzo dziękujemy.
Mam nadzieję, że Ciotka Ester – mroczna, ale pełna specyficznego uroku
opowieść małego chłopca z łódzkich Bałut – wzruszy i zaciekawi, a chwilami
rozbawi, rozwścieczy lub doprowadzi do łez wielu czytelników. To piękna
proza, dzięki której świat usłyszał o koniu Szmelke, którego mały Awrum
Lajb ratował przed śmiercią, o Esterce, która z uroczej, bystrej dziewczynki
zamieniła się w worek pełen bólu i krzyku, i o cioci Ester, której płaszcz pachniał
kwiatami. A przede wszystkim o aniele, który zajmuje się wyłącznie domem
przy ulicy Zgierskiej 38. A potem leci wysoko do Pana Boga i relacjonuje Mu,
co tam na dole, na tych łódzkich Bałutach, się dzieje...
Joanna Podolska
Łódź 2021