Page 76 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana. Centrum Dialogu im. Marka Edelmana. Drzewa Pamięci. 10 opowieści z łódzkiego getta
P. 76

DRZEWKA_SKLAD_3_Layout 1  19/11/14  14:09  Page 74




                                      abraham Pinchas cykiert

                    Młodsza miała 12 lat, od razu trafiła  For a 15-year-old boy, this was an in-
                  z mamą do komory gazowej. Jak się  credible honour.
                  okazało,  spośród  ośmiorga  dzieci  In August 1944, along with his mother
                  wojnę przeżył tylko on i starsza siostra  and two sisters, he was deported to
                  Tova. Wcześniej w getcie umarł dzia-  Auschwitz. The younger sister was 12
                  dek,  ojciec,  wielu  innych  krewnych.   and she was immediately sent to the
                  W obozie koncentracyjnym także po-  gas  chamber  with  her  mother. As  it
                  mógł mu przetrwać jego talent do ukła-  turned out, of eight children only he
                  dania  żartobliwych  wierszy.  Po  paru  and his eldest sister, Tova, survived
                  tygodniach z Auschwitz trafił do Bu-  the war. Earlier, his grandfather, father
                  chenwaldu,  gdzie  został  wyzwolony  and  many  other  relatives  had  died
                  przez Amerykanów  w  kwietniu  1945  in  the  ghetto.  Here,  he  again  used
                  roku. Od razu zaczął pracować jako  his writing skills to survive the concen-
                  dziennikarz.  Napisał  kilka  reportaży,  tration  camp,  composing  humorous
                  które opublikowała brytyjska prasa.   poems.  After  a  few  weeks  in
                    Pod  koniec  1945  roku  Abraham   Auschwitz,  he  was  sent  to  Buchen-
                  i Tova wraz z grupą innych sierot zo-  wald, where he was liberated by the
                  stali wysłani do szwajcarskiego sana-  Americans in April 1945. He immedi-
                  torium  w  Lugano.  Spędzili  tam  trzy  ately began to work as a journalist. He
                  lata.  Abraham  kontynuował  pisanie.  wrote  several  reportages  that  were
                  Jego wiersze, opowiadania i wspom-  published by the British press. At the
                  nienia  drukowała  żydowska  prasa   end of 1945, Abraham and Tova along
                  w  Londynie,  Paryżu,  Nowym  Jorku   with  a  group  of  other  orphans  were
                  i Montrealu.                   sent to a Swiss sanatorium in Lugano.
                    21 października 1948 roku dotarł  They spent three years there. Abra-
                  do Australii i zamieszkał w Melbourne.  ham  continued  to  write.  His  poems,
                  Pracował dla prasy żydowskiej, na wie-  stories and memories were printed in
                  le lat związał się z radiem. Był znanym  Jewish newspapers in London, Paris,
                  poetą, dziennikarzem i dramaturgiem.  New York and Montreal.
                  Ponieważ był zaangażowanym syjo-  On 21st October, 1948, he arrived
                  nistą, przez jakiś czas mieszkał w Izra-  in Australia and settled in Melbourne.
                  elu. W latach 90. był wykładowcą na  He worked for the Jewish press and for
                  Uniwersytecie Hebrajskim w Jerozoli-  many  years  he  was  involved  in  the
                  mie.  Został  też  zaproszony  do  Kra-  radio industry. He was a famous poet,
                  kowa przez jezuickie Centrum Kultury  journalist and playwright. Because he
                  i Dialogu, aby przedstawić cykl wykła-  was  a  committed  Zionist,  for  some
                  dów na temat żydowskiego rozumienia  time he lived in Israel. In the 90s, he
                  Pięcioksięgu Mojżesza.         was a lecturer at the Hebrew Univer-
                    Po raz pierwszy odwiedził rodzinne  sity of Jerusalem. He was also invited
                  miasto w latach 90. – Nie ma już Łodzi,  to Cracow by the Jesuit Centre for Cul-
                  którą pamiętam. Wtedy to było miasto  ture and Dialogue, to present a series
                  kominów. Jedyne drzewo, które rosło  of lectures on the Jewish understand-
                  niedaleko  naszego  domu,  nazywa-  ing of the five Books of Moses.
                  liśmy ogrodem – wspominał podczas  He visited his home town for the
                  tej wizyty.                    first time in the 90s. ‘The Łódź that I re-
                    Podczas kolejnej wizyty – w paź-  member no longer exists. Back then,
                  dzierniku  2004  roku  –  był  gościem  it was a city of chimneys. We called the


                                              74
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81