Page 54 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana. Centrum Dialogu im. Marka Edelmana. Drzewa Pamięci. 10 opowieści z łódzkiego getta
P. 54

DRZEWKA_SKLAD_3_Layout 1  19/11/14  14:08  Page 52




                                          Marian Turski

                    Z  przedwojennej  Łodzi  pamięta  From pre-war Łódź, he remembers
                  Piotrkowską  i  Narutowicza  jako  ele-  the  elegant  shopping  streets,  Piotr-
                  ganckie ulice sklepowe i al. Kościuszki  kowska  and  Narutowicza,  and  Koś-
                  – dostojną aleję spacerową. – Pamię-  ciuszki Avenue, a stately walking av-
                  tam, jak w synagodze przy Kościuszki  enue.  ‘I  remember  world  famous
                  śpiewał światowej sławy kantor Mosze   cantor, Mosze Kusewicki singing in the
                  Kusewicki, a w Tabarinie przy ul. Na-  synagogue  in  Kościuszki  Street  and
                  rutowicza  wystąpił  słynny  skrzypek  Bronisław Huberman, a famous violin-
                  Bronisław  Huberman  –  wspomina.   ist, performing in the Tabarin restau-
                  W latach 30. rodzinie niezbyt dobrze  rant in Narutowicza Street,’ he recalls.
                  się powodziło, bo ojciec poważnie cho-  In the 1930s, the family were not doing
                  rował. Wtedy Marian zarabiał korepe-  well because the father was seriously
                  tycjami. Właściciel kiosku z gazetami
                                                 ill. At that time, Marian made a living
                  za lekcje dla syna dawał mu codzien-  giving  private  lessons.  An  owner  of
                  nie za darmo gazety.           a news-stand gave him newspapers
                    W  1940  roku Turbowiczowie  mu-
                                                 for free every day in return for lessons
                  sieli przenieść się do getta, na ul. Ko-
                                                 for his son.
                  ścielną 7. – To było prawie naprzeciw-  In 1940, the Turbowicz family were
                  ko kripo – wspomina. Ojciec został kie-  forced into the ghetto and they lived at
                  rownikiem placu węglowego.
                                                 7, Kościelna Street. ‘It was almost op-
                    Marian przez dwa lata chodził do
                  szkoły, w tym czasie zrobił tzw. małą  posite the Kripo [Criminal Police],’ he
                  maturę. Dawał też korepetycje synowi  recalls. His father was appointed the
                                                 head of the coal yard.
                  komisarza wydziału mięsnego. – Dzię-
                  ki niemu dostałem pracę w masarni,  Marian  attended  school  for  two
                  gdzieś na ul. Brzezińskiej, niedaleko  years and passed the school-leaving
                  Franciszkańskiej. To były fantastyczne  exam (“mała matura”). He also gave
                  dwa miesiące, bo mogłem jeść surowe  private lessons to the son of a com-
                  mięso, ale krótko to trwało. Potem pra-  missioner  of  the  meat  department.
                  cowałem  w  resorcie  drewnianym  na  ‘Thanks to him, I got a job at a butcher’s
                  Marysinie.                     shop, somewhere in Brzezińska Street,
                    Od 1942 roku działał w antyfaszys-  near  Franciszkańska  Street.  These
                  towskiej organizacji Lewica Związko-  were fantastic two months, because
                  wa. – Wydawało się, że to była jedyna  I could eat raw meat, however, it didn’t
                  forma ruchu oporu wobec tego, co się  last long. Then I worked in the wood
                  działo w getcie – mówi.        department in Marysin.’
                    W sierpniu 1944 roku Turbowiczo-  From  1942,  he  was  active  in  the
                  wie zostali deportowani do Auschwitz-  anti-fascist  organisation,  the  Union
                  -Birkenau. Ojciec i brat zginęli w komo-  Left.  ‘It  seemed  that  it  was  the  only
                  rze gazowej. Matka trafiła do Bergen-  form of resistance to what was hap-
                  -Belsen i przeżyła wojnę.      pening in the ghetto,’ he says.
                    W styczniu 1945 roku Marian wziął  In August 1944, the Turbowicz fam-
                  udział w marszu śmierci. Trafił do Bu-  ily were deported to Auschwitz-Birke-
                  chenwaldu. W kwietniu, gdy do obozu  nau.  His  father  and  brother  were
                  zbliżały  się  wojska  amerykańskie,  murdered  in  the  gas  chamber.  His
                  przeżył drugi marsz śmierci do There-  mother  was  sent  to  Bergen-Belsen
                  sienstadt. Tam doczekał wyzwolenia  and survived the war.


                                              52
   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59