Page 125 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana. Centrum Dialogu im. Marka Edelmana. Drzewa Pamięci. 10 opowieści z łódzkiego getta
P. 125

DRZEWKA_SKLAD_3_Layout 1  19/11/14  14:09  Page 123




                                     Maria simonowicz-Klaczkina

                    Maria zarejestrowała się z nume-  Later, Roma, who had been sepa-
                  rem  12658.  Wkrótce  zatrudniła  się  rated from her husband, and I, sepa-
                  jako  maszynistka  w  Centralnej  Ko-  rated from my mother, despite a signi-
                  misji  Żydowskiej.  Zamieszkała  przy   ficant  age  difference,  supported  each
                  ul. Piotrkowskiej 134. Dopiero po ja-  other and did not part until the end of the
                  kimś czasie zdecydowała się pójść do  war. I came back to Łódź with her.
                  swojego przedwojennego mieszkania  The camp was liberated by Czech
                  przy ul. Andrzeja. Dozorczyni powie-  partisans.  They  arrived  in  Łódź  on
                  działa,  że  jakaś  pani  zostawiła  mo-  22nd  May,  1945.  Maria  registered
                  skiewski adres, na który kazała pisać.  under  number  12658.  She  soon  got
                  Eta Goldberg była siostrą matki, żoną  a job as a typist at the Central Com-
                  sowieckiego lekarza wojskowego, na-  mission of Jews. She resided in 134,
                  czelnika  szpitala.  Przejeżdżała  ze  Piotrkowska Street. It was only after
                  szpitalem  wojskowym  przez  Łódź   some time that she decided to go to
                  w drodze do Berlina. Maria pojechała  the apartment in which she had lived
                  do ciotki. Wujostwo przyjęli ją jak ro-  before the war, in Andrzeja Street. The
                  dzoną córkę. W listopadzie 1948 roku  caretaker said that some lady had left
                  Maria otrzymała radzieckie obywatel-  a  Moscow  address  which  she  had
                  stwo, a miesiąc później wyszła za mąż  asked  her  to  write  to.  Eta  Goldberg
                  za  wojskowego  lekarza  Lwa  Klacz-  was  the  mother’s  sister,  the  wife  of
                  kina. Mieli dwoje dzieci. Maria począt-  a Soviet military doctor who was the
                  kowo pracowała w szpitalnym labora-  head of a hospital. She had travelled
                  torium, potem skończyła kurs pielęg-  with a military hospital through Łódź to
                  niarski i przez ponad 50 lat pracowała  Berlin.  Maria  went  to  her  aunt.  Her
                  w  zawodzie.  Przeszła  na  emeryturę   aunt and uncle welcomed her as if she
                  w wieku 86 lat!                was their own daughter.
                    Córka  Irina  (ur.  1949)    jest  leka-  Her daughter, Irina (born in 1949),
                  rzem i mieszka razem z matką. Syn  is a doctor and lives with her mother.
                  Michaił  (ur.  1954)  –  chirurg  naczy-  Her son, Michaił (born in 1954), a heart
                  niowy, obecnie mieszka w USA z żo-  surgeon, now lives in the USA with his
                  ną  Tatianą.  Mają  troje  dzieci:  Jurija   wife,  Tatiana.  They  have  three  chil-
                  (ur.  1978),  Ksenię  (ur.  1983)  i  Lizę   dren:  Jurij  (born  in  1978),  Ksenia
                  (ur. 1994) oraz dwoje wnucząt urodzo-  (1983) and Liza (1994) and two grand-
                  nych już w USA.                children born in the USA.
                    W maju 2003 roku umarł mąż Marii,  In May 2003, Maria’s husband, with
                  z którym przeżyła ponad 50 lat. – Ta  whom she had lived for more than 50
                  rana nigdy się nie zagoi – podkreśla.  years,  died.  ‘This  wound  will  never
                    Maria Simonowicz po raz pierwszy  heal,’ she emphasises.
                  przyjechała do Łodzi rok później, na  Maria  Simonowicz  first  came  to
                  60. rocznicę likwidacji Litzmannstadt  Łódź a year later, on the 60th anniver-
                  Getto i od tej pory wraca tu regularnie.  sary  of  the  liquidation  of  the  Litz-
                  W 2009 roku w autobusie, w którym je-  mannstadt Ghetto and has since kept
                  chały osoby ocalałe z getta, spotkała  on  coming  back  here  regularly.  In
                  swoją koleżankę z klasy sprzed wojny,  2009, on the bus in which the survivors
                  Felicję Rozenman, obecnie mieszka-  of  the  ghetto  travelled,  she  met  her
                  jącą w Szwecji. W getcie nigdy się nie  classmate from before the war, Felicja
                  spotkały.                      Rozenman, who now lives in Sweden.
                                                 They had never met in the ghetto.

                                             123
   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130