Page 327 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Chava Rosenfarb „Między miasteczkiem i Łodzią. Opowieść o miłości”.
P. 327

W eseju Wyznania żydowskiej pisarki Chava Rosenfarb przyznaje: Jeśli pisanie
             to zawód dla samotników, to samotność osoby piszącej w jidysz ma dodatkowy
             wymiar. Jej czytelnicy zginęli, a język uleciał z dymem krematoriów. Tworzy
             w pustce, niemal dla nikogo, dając dowód wierności utraconemu językowi, jak-
             by chciała udowodnić, że nazizm nie stłumił jego oddechu, że język nadal żyje.
             Pisanie to afirmacja życia. Brak odpowiedzi na twórczość, bycie skazanym na
             pisanie do szuflady – to doświadczenie duszne i niszczące.




                                              ***


                Od 2015 roku twórczość Chavy Rosenfarb stopniowo udostępniana jest po
             polsku, jej książki wydawane są w rodzinnym mieście Autorki i mają już grono
             wielbicieli w całej Polsce, którzy czekają na kolejne powieści pisarki. Można
             tylko żałować, że Chava Rosenfarb nie doczekała tej chwili, zmarła w styczniu
             2011 roku.

                Między miasteczkiem i Łodzią. Opowieść o miłości to czwarty tom sagi
             Rosenfarb, który ukazuje się nakładem Centrum Dialogu im. Marka Edelmana
             w Łodzi. Wszystkie cztery zostały przełożone bezpośrednio z języka jidysz. Ten
             projekt nie byłby możliwy, gdyby nie wspaniałe tłumaczki, które od początku
             nam towarzyszą w tej pracy: Joanna Lisek i Magdalena Ruta. Drugi i trzeci
             tom Drzewa życia tłumaczyli także Natalia Krynicka i Marek Tuszewicki. Ten tom
             ukazuje się w przekładzie trzech jidyszystek: Joanny Lisek, Magdaleny Ruty i Inki
             Stempin, którym dziękujemy. Słowa wdzięczności za recenzję należą się także
             prof. Danucie Szajnert.
                Książka nie mogłaby się ukazać bez grantu Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa
             Narodowego oraz dotacji celowej Urzędu Miasta Łodzi.
                Oddzielnie chcemy podziękować synowi Autorki – Panu Abrahamowi Mor-
             gentalerowi – za udzielenie zgody na publikację obu części Bocianów, a córce
             Goldie Morgentaler – za nieustający entuzjazm i pomoc w przygotowaniu polskiej
             edycji książek Chavy Rosenfarb.




                                                                 Joanna Podolska
                                                              Łódź, grudzień 2020
   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332